El hallazgo de una forma poética andina: ascendente y acumulativa (LAAPA)

¿Por qué lo hice?

Todo empezó hace unos seis o siete años. Siendo hablante nativo de quechua, siempre me llamaban la atención ciertas frases que escuchaba en conversaciones familiares o en reuniones. No eran formas normales de hablar. Eran expresiones muy metafóricas, poéticas y densas que no encajaban en el quechua cotidiano. Me dejaban pensando, porque no terminaba de entender del todo qué querían decir.

Si buscas una explicación completa del modelo, consulta: LAAPA: Modelo de análisis multinivel del lenguaje y la poesía quechua.

Con el tiempo, empecé a leer documentos antiguos como el Manuscrito de Huarochirí y Guamán Poma. Hace aproximadamente tres años, mientras leía el Manuscrito de Huarochirí, encontré dos líneas que me impactaron: eran casi idénticas a expresiones que había escuchado toda mi vida.

En ese momento me di cuenta de que esa forma de hablar no era casual ni moderna, sino que venía de hace más de 400 años.Sin embargo, en ese entonces todavía no entendía cuál era el patrón ni cómo funcionaba exactamente. Solo sabía que había una conexión profunda entre lo que se decía hoy y lo que se escribía hace siglos, y que no era coincidencia.

A partir de ahí empecé a revisar canciones en quechua lo más puras posible, especialmente las de zonas rurales alejadas, tradicionales y rituales. Mientras más quechua y más alejada de la influencia urbana era la canción, más claro veía el mismo patrón. Fue así que descubrí que había una estructura repetida tanto en los textos antiguos como en las canciones actuales.

2. Cómo lo hice

Mi método combinó mi experiencia como hablante nativo con un análisis sistemático. Seleccioné 49 canciones quechuas disponibles en YouTube, priorizando aquellas con menor influencia del español y provenientes de comunidades rurales alejadas. Usé tres criterios principales para elegir las canciones:Que estuvieran en quechua con poca mezcla de español.


Que provinieran de zonas rurales tradicionales
Que generaran una fuerte resonancia emocional

Posteriormente comparé los patrones encontrados en estas canciones con dos documentos históricos importantes: el Manuscrito de Huarochirí (siglo XVI) y la obra de Guamán Poma de Ayala (1615). Además, realicé un análisis computacional de morfología quechua, especialmente sobre cómo se acumulan los sufijos en sustantivos y verbos (ver sección Sustantivos ).

3. ¿Qué encontré?

LAAPA: Estructura Poética Andina Ascendente y Acumulativa LAAPA es un patrón natural del quechua que construye el significado y la emoción sumando, una idea encima de la otra, cada vez con mayor fuerza. A diferencia de la poesía occidental, que suele basarse en contrastes, en LAAPA cada elemento suma intensidad al anterior. La emoción crece progresivamente, como un río que gana fuerza mientras avanza.

Este mismo principio de acumulación ordenada también aparece dentro de la lengua misma. Cada sustantivo y cada verbo actúa como una base que se puede moldear agregando sufijos. Según el análisis de “Sustantivos y Grafos”, un solo sustantivo puede generar miles de combinaciones y un solo verbo decenas de miles, siempre siguiendo un orden jerárquico preciso. No todas las canciones quechuas siguen LAAPA de forma pura. Las más tradicionales y las provenientes de comunidades más alejadas muestran esta estructura con mayor claridad, mientras que las canciones más urbanas o con mayor influencia del español suelen presentar una mezcla entre la estructura acumulativa andina y la occidental.

A mayor cercanía con contextos rurales tradicionales, mayor presencia de estructuras compatibles con LAAPA.
A mayor influencia urbana, individualista o contemporánea, menor presencia de dichas estructuras.

Evidencia Histórica

Manuscrito de Huarochirí (Siglo XVI)

El texto original dice así:

«Tú has de ser muy feliz; almorzarás picaflores y luego comerás pájaros de todas clases. Y si mueres, con una llama te ofrendarán…»

«Qamqa ancha kusiyuqmi kanki; mikusapa ñawpaqraqmi qintika almorzankuni, chaymantari pisqukanakta; wañuchispari qamta wañuchiq runam huk llamanwan waqachisunki; hinaspari takispasa umanpim čurasunki chaypi sumaspa tiyanqaykipaq» ñispa ñirqan.»

Paso a paso, qué va pasando en el texto:

Qué dice la líneaQué tipo de acción esQué función cumple
1Tú has de ser muy felizInicio emocionalMarca un tono positivo. Anuncia un destino bueno.
2Almorzarás picafloresImagen delicadaIntroduce algo fino, tierno y bello.
3Comerás pájaros de todas clasesAmplitudYa no es un pájaro, sino todos. El espectro se amplía.
4Si mueres o te matanGiro dramáticoAparece la muerte. Pero no como final, sino como un paso.
5Con una llama te ofrendarán los hombresSacro-ritualLa muerte se vuelve ofrenda. Algo sagrado.
6Cuando canten y bailenRitual colectivoAparece la fiesta y la comunidad.
7Te pondrán sobre su cabezaElevación simbólicaEl cuerpo ya no es solo cuerpo. Se transforma en símbolo.
8Y allí, hermosamente, estarásClímax espiritualEs el cierre, pero no es triste. Es hermoso.

Cómo se va acumulando el sentido:

  • Empieza con felicidad.
  • Luego aparece comida fina (picaflores).
  • Luego más comida (pájaros de todas clases).
  • Luego la muerte (pero no como final, como entrada a algo más grande).
  • Luego ofrenda, fiesta, baile, elevación.
  • Al final, la persona no desaparece. «Hermosamente, estarás».

El patrón que se detecta:

No es una línea recta del tipo A → A+B → A+B+C. Pero sí es acumulativo por bloques:

Felicidad → Alimento → Muerte ritualizada

Y dentro de cada bloque, los detalles se expanden. Por ejemplo: de «picaflores» (un pájaro específico) se pasa a «pájaros de todas clases» (todos). Esa es la lógica ascendente y acumulativa.

Lo más importante:
La muerte no cierra el poema. Lo abre al ritual, a la comunidad, a la hermosura.

Guamán Poma de Ayala (1615)

Los dos versos originales:

«Chay asic nauiquita yuyarispa / Unipuni»
(«Cuando recuerdo tus ojos sonrientes / mi cuerpo se adormece»)

«Chay pucllac nauiquita yuyarispa / Oncoyman chayani»
(«Cuando recuerdo tus ojos juguetones / llego a enfermarme»)

Paso a paso, qué pasa en cada verso:

Qué dice la líneaTipo de acciónQué función cumple
1Chay asic nauiquita yuyarispa (ojos sonrientes)Imagen evocativaPresenta el objeto de deseo: unos ojos que sonríen
2utinipuni (me adormezco)Respuesta corporalPrimera consecuencia física: algo leve, como un sueño
3Chay pucllac nauiquita yuyarispa (ojos juguetones)IntensificaciónLa imagen se vuelve más fuerte: de sonrientes a juguetones
4oncoyman chayani (llego a enfermarme)Escalada graveLa respuesta física se agrava: ya no es sueño, es enfermedad

Cómo está construido:

  • Primer verso: recuerdo + efecto leve (adormecimiento)
  • Segundo verso: recuerdo + efecto fuerte (enfermedad)

La base se repite: «Cuando recuerdo tus ojos…»
Lo que cambia es el estímulo (sonrientes → juguetones) y la respuesta (adormecimiento → enfermedad).

El patrón que se detecta:

No es una acumulación de palabras nuevas. Es una acumulación de intensidad emocional:

  • El estímulo sube: sonrientes → juguetones
  • La respuesta sube: adormecimiento → enfermedad

Ascendente

La emoción va hacia arriba. No en sentido literal (de un lugar bajo a uno alto), sino en carga afectiva: más recuerdo, más deseo, más dolor.

El ejemplo lo muestra claro:

«Cuando recuerdo tus ojos sonrientes…
Cuando recuerdo tus ojos juguetones…»

4. ¿Qué significa ?

El descubrimiento de LAAPA demuestra que la poesía quechua no es “simple” ni “primitiva”, como a veces se ha pensado. Tiene su propia lógica estructural, tan sofisticada como la occidental, pero diferente.Este patrón no es una invención moderna. Ya existía en el siglo XVI, como lo demuestran los documentos coloniales, y sigue vivo en la música quechua actual. Su presencia tanto en el nivel compositivo (canciones) como en el nivel morfológico (estructura de las palabras) sugiere que se trata de un principio profundo de organización del pensamiento andino.

Explora más en SoyQuechua

Canciones

Gramática y vocabulario

Palabras y frases

Leave a Comment