Manana kuyaqchu niwanki
Manana waylluqchu niwanki
Qanllanachi nunaqa kallanki
Hukta tariykur despreciallamanki
Manana kuyaqchu nimanki
Manana waylluqchu nimanki
Qanllanachi ullquqa kallanki
Hukta tariykur despreciallamanki
Waqankim… llakinkim…
Waqankim… llakinkim…
Waray warantin aywakuptiy
Cariñullata yarpakurkur
Perdido borracho purinki
Waqankim… llakinkim…
Waqankim… llakinkim…
Waray warantin aywakuptiy
Cariñullata yarpakurkur
Perdido borracho purinki
Traducción
Ya no te quiero me dices
Ya no te amo me dices
Como si solo tú fueras hombre
Encontrando a otra me desprecias
Ya no te quiero me dices
Ya no te amo me dices
Como si solo tú fueras hombre
Encontrando a otra me desprecias
Llorarás.. sufrirás..
Llorarás.. sufrirás..
Cuando me vaya mañana o pasado
Recordando mi cariño
Andarás perdido y borracho
Llorarás.. sufrirás..
Llorarás.. sufrirás..
Cuando me vaya mañana o pasado
Recordando mi cariño
Andarás perdido y borracho
Video de la canción
Vocabulario quechua Ancash
| Palabra | Significado |
|---|---|
| Kuyaq | Querer (amor profundo) |
| Waylluq | Amar (afecto romántico/pasión) |
| Ullqu | Varón / hombre |
| Waqay | Llorar |
| Llakiy | Sufrir / doler |
| Aywakuy | Irse / marcharse |
| Yarpakuy | Recordar / pensar |
| Puriy | Caminar / andar |
Análisis del quechua: sufijo por sufijo
En estas dos líneas podemos ver cómo el quechua construye significado no por palabras aisladas, sino por la suma de raíces y sufijos:
1) manaña kuyaqchu niwanki
Descomposición:
- mana-ña → ya no
- kuya-q → el que ama / el que quiere
- -chu → negación o énfasis negativo
- ni-wa-nki → tú me dices
Interpretación:
“Me dices que ya no me amas”
2) manaña waylluqchu niwanki
Descomposición:
- mana-ña → ya no
- wayllu-q → el que ama con cariño
- -chu → negación o énfasis negativo
- ni-wa-nki → tú me dices
Interpretación:
“Me dices que ya no me quieres con cariño”
Idea clave
En quechua, el significado no se interpreta palabra por palabra como en español.
Se construye sumando raíces + sufijos, y cada sufijo aporta una función específica (negación, persona, énfasis, relación entre acciones).
Por eso, entender quechua no es traducir directamente, sino analizar cómo se forma el sentido desde sus partes.
Nota: La transcripción de la letra fue realizada directamente a partir del audio original del canal oficial de Flor Javier, garantizando la fidelidad a la interpretación de la autora.
Lista de canciones en quechua y su traducciona