Cuando en quechua se traduce en haykaq, may, Hayk’ap, imaypacha. Cuando se puede traducir de diferentes formas según el contexto. Aquí tienes algunas de las formas más comunes de expresar «cuando» en quechua:
Hayk’aq: Esta es una forma común de decir «cuando» en quechua. Se utiliza para indicar un momento específico en el tiempo. Por ejemplo, «Haykaq p’unchaw» significa «Cuando era de día».
May: Esta es otra palabra que se utiliza para expresar «cuando» en quechua. Puede utilizarse en contextos similares a «haykaq».
Imaypacha: Aunque no es una palabra que signifique «cuando» de manera directa, «imaypacha» se usa en algunos contextos para referirse al tiempo o al momento en que algo ocurre. Puede interpretarse como «en qué momento» o «en qué tiempo». Por ejemplo, «Imaypacha kani?» puede significar «¿Cuándo viene?».
Hayka? ¿Cuánto?
Haykaq Cuándo
De vez en cuando / adv. Mayllanpi
De caso de Cuando
Haykaqkama / hasta cuando
Haykaqmanta / desde cuando
Haykaqpaq / para cuando
Definitivo de Cuando
Haykaqpuni
Temporal de Cuando
Haykaqraq
Haykaqña
Relación de Cuando
Haykaqpas
Contrastivo de Cuando
Haykaqtaq
Enfa/interrog de Cuando
Haykaqcha
Haykaqchu
Haykaqm/mi
Haykaqqa
Haykaqs /si
El modo obligativo en presente usando hayk’ap
El modo obligativo en pasado
- Haykaq waqanay karqan? / cuando tenía que llorar?
- Haykaq waqanayki karqan ? / cuando tenías que llorar?
- Haykaq waqanan karqan? / cuando tenía que llorar?
- Haykaq waqananchis karqan? / cuando teníamos que llorar (ex)?
- Haykaq waqanayku karqan? / cuando teníamos que llorar (in)?
- Haykaq waqanaykichis karqan? / cuando tenían que llorar ustedes?
- Haykaq waqananku karqan? / cuando tenían que llorar?