Metodología
- Universo analizado: 118,752605 combinaciones posibles
- Combinaciones válidas: 5,411 (0.004% del total)
- Método: Minería de datos morfológicos directos
- Enfoque: Marcadores gramaticales vs análisis semántico
- La combinación se realizo en 5 niveles
- Un sustantivo en el idioma quechua genera 5,411 formas posibles
Niveles de validación
NIVEL 5: [115,856,201] ← palabras posibles
NIVEL 4: [2,825,761] ← palabras posibles
NIVEL 3: [68,921] ← palabras posibles
NIVEL 2: [1,681] ← palabras posibles
NIVEL 1: [41] ← palabras posibles
Estructura de raíces vocálicas
5,411 formas posibles (plantilla vocálica)
→ Acceso completo a ambas plantillas:
Ejemplos de esta versatilidad:
wasikuna (casas)
wasikama (hasta la casa)
wasiman (a la casa)
wasimanta (desde la casa)
wasintin (con su casa)
wasipa (de la casa)
wasipaq (para la casa)
wasipi (en la casa)

Estructura de raíces consonánticas
1,114 formas posibles
→ Solo plantilla consonántica:
Ejemplos de esta versatilidad:
wasinkama (hasta su casa)
wasinman (a su casa)
wasinmanta (desde su casa)
wasinpa (de su casa)
wasinpaq (para su casa)
wasinpi (en su casa)
wasinrayku (por su casa)
wasinta (su casa – acusativo)
wasinpawan (con su casa)
wasinwan (con su casa)
Diagrama de flujo morfológico:
Hatun (consonante):
1,114 formas 20% del potencial
Wasi (vocal):
5,411 formas 100% del potencial

El quechua tiene el doble de formas para incluir que para excluir al otro.
El Puente (-nchis): 446 Opciones
Significado: «Nosotros (Tú y Yo)».
El Dato: 446 formas válidas de usar este concepto.
Traducción Real: Hay 446 rutas gramaticales diferentes para decir «estamos juntos en esto«.
Mensaje: El idioma tiene una «caja de herramientas» enorme para incluir al otro. Es fácil, flexible y abundante construir oraciones donde el interlocutor es parte del grupo.
El Muro (-yku): 271 Opciones
Significado: «Nosotros (Mi grupo, pero tú no)».
El Dato: se encontró 271 formas válidas.
Traducción Real: Hay muchas menos formas gramaticales de sacar al otro del grupo.
Mensaje: No es que sea imposible excluir (es necesario a veces), pero el idioma ofrece casi la mitad de opciones para hacerlo. Gramaticalmente, es más «difícil» o «limitado» construir exclusión.
Hipótesis: «El quechua valora la comunidad»
↓
Diseño experimental: Mapeo morfológico completo
↓
Datos crudos: 118,752605 combinaciones posibles
↓
Filtro de validez: 5,411 formas válidas
↓
Análisis: Clasificación por función social
↓
Resultado: 446 (inclusivo) vs 271 (exclusivo)
↓
Conclusión: Sesgo estructural medible hacia la inclusión

Lo que podemos afirmar (con base en datos)
«La inclusión en quechua no es opcional — es estructural»
«El sistema morfológico tiene un sesgo cuantificable hacia el ‘nosotros inclusivo'»
«Por cada forma de exclusión, el sistema ofrece 1.64 formas de inclusión»
Análisis morfológico de la conciencia quechua
A diferencia del análisis semántico anterior, basado en traducciones al español, este estudio busca marcadores morfológicos directos. No perseguimos significados trasladados, sino los sufijos que activan circuitos neuronales específicos en el hablante quechua.
La evidencia visual: el equilibrio morfológico
El quechua codifica gramaticalmente dos fuerzas en tensión permanente:
Posesión individual (-y/-n): 1,870 formas
Consciencia relacional (holismo + inclusión + ayni): 1,163 formas
Ratio: 0.62:1
Esta no es una elección cultural abstracta. Es arquitectura cognitiva cristalizada en la gramática.
Desglosando los marcadores culturales
| Marcador Cultural | Frecuencia | Función Cognitiva |
|---|---|---|
| Posesión (-y/-n) | 1,870 | Define la propiedad individual |
| Holismo (-ntin/pas) | 618 | Construye totalidades conjuntas |
| Inclusión (-nchis) | 446 | Integra al hablante en el colectivo |
| Ayni (-pura) | 99 | Fuerza la reciprocidad |
El concepto de ayni: reciprocidad
Se rastreó el sufijo -pura (interactivo/entre ellos), un operador lingüístico que convierte cualquier sustantivo en una relación viva. No se trata de agregar un matiz semántico: este sufijo reestructura cognitivamente la palabra, forzando al hablante a pensar en el ‘otro’ como parte necesaria del ‘uno’.
Hallazgo: El dataset contiene 99 marcadores de interactividad que hacen imposible concebir la acción o el objeto en aislamiento. La reciprocidad no es un valor agregado, es una condición morfológica.
El concepto de holismo: -ntin
El sufijo -ntin carece de traducción exacta en español. Implica ‘totalidad conjunta’, una integración que excede la simple suma de partes.
Cuando decimos tawantin, no estamos diciendo ‘cuatro’: estamos diciendo ‘la totalidad de los cuatro juntos’, una unidad orgánica que preexiste a sus componentes.
Con 618 formas holísticas registradas, este sufijo representa el segundo marcador cultural más potente del sistema.
La estructura del individualismo andino
El individuo andino se define como [Punto + Sus Relaciones], un paquete indivisible. La arquitectura morfológica lo expresa con claridad:
"MI" tierra (1,870 formas de posesión)
↓
PERO esa tierra CON su agua, sus ancestros, su historia (-ntin)
↓
Y esa tierra EN RELACIÓN con la comunidad (-nchis)
↓
Y esa tierra EN INTERCAMBIO con el vecino (-pura)
El hallazgo cuantitativo
«El quechua tiene 1,163 estructuras gramaticales que codifican relación vs 1,870 de posesión individual (ratio 0.62:1)»
Base: Minería de datos morfológicos sobre 115,856,201 combinaciones posibles
Estatus: Hipótesis verificada cuantitativamente

Lo que el gráfico muestra no es la ausencia del individuo, sino su envolvimiento sistemático en redes relacionales. Cada acto de posesión individual puede ser simultáneamente marcado con hasta tres capas de relacionalidad.
Conclusión: tensión individuo-comunidad
Aunque el sistema de posesión es robusto —necesario para la supervivencia y la propiedad material—, el sistema comunitario mantiene una presencia estructural masiva.
El quechua no elimina al individuo: lo envuelve en una red de relaciones mediante sufijos como -pura, -ntin y -nchis.
El individuo existe, pero no como átomo suelto. Existe como nudo en la red.
El tiempo en el quechua
Al analizar 5,411 estructuras morfológicas válidas del quechua, encontramos un patrón que desafía nuestra comprensión occidental del tiempo:
| Concepto Temporal | Sufijo | Frecuencia | Significado |
|---|---|---|---|
| Continuidad | -raq | 536 | «Todavía siendo», lo que persiste |
| Completitud | -ña | 525 | «Ya completado», lo que cambió |
Ratio: 1.02:1 – Una simetría casi perfecta

Abuelo dice:
«Qhipaman haykuspaykiqa, ñawpaqta qhaway»
Palabra por palabra:
Qhipaman = hacia-atrás (futuro)
haykuspayki = cuando entres
-qa = marcador de tópico
ñawpaqta = hacia-adelante (pasado)
qhaway = mira
Traducción LITERAL (metafórica):
«Cuando entres hacia-atrás (al futuro), mira hacia-adelante (al pasado)»
Traducción española (sin metáfora):
«Cuando vayas al futuro, recuerda el pasado»
¿Por qué es metafórica?
Porque combina:
Movimiento físico (entrar hacia atrás)
Dirección visual (mirar hacia adelante)
Tiempo abstracto (futuro y pasado)
En español dirías: «Cuando avances, no olvides tus raíces»
Pero en Quechua la imagen es: caminas hacia atrás (sin ver), pero miras adelante (a los ancestros)
Tiempo occidental (lineal):
Pasado → Presente → Futuro
(Uno reemplaza al otro)
Tiempo quechua (denso):
Lo que persiste (-raq) ⟷ Lo que cambió (-ña)
(Ambos coexisten en el presente)
El cerebro quechua-hablante está programado para:
- Menos ansiedad por «terminar»
Si -raq tiene 536 formas → el proceso es tan importante como el resultado - Memoria activa integrada
Cada paso hacia el futuro viene con sistema de raíces - Paciencia con lo incompleto
-raq no es «falta de -ña» → es modo válido de existencia
La propiedad
Al analizar 3,261 estructuras de posesión en quechua, encontramos:
| Tipo de Propiedad | Sufijos | Frecuencia | Porcentaje |
|---|---|---|---|
| Individual | -y (mío), -ki (tuyo), -n (suyo) | 1,910 | 58.6% |
| Colectiva | -nchis (nuestro), -yku (de nosotros), -nkichis (de ustedes) | 1,351 | 41.4% |
Ratio: 1.41 formas individuales por cada 1 forma colectiva

«Cada vez que pienses en ‘lo mío’ (58.6% del tiempo), recuerda que existe ‘lo nuestro’ (41.4% del tiempo).»
Esto no es filosofía opcional. Es estructura cognitiva obligatoria.
El Cerebro Quechua Piensa en HD
Pensamiento de baja resolución español
«casa» → 1 concepto, pocas formas
Necesitas: adjetivos, preposiciones, artículos, contexto
Pensamiento de ultra-alta resolución quechua
«wasi» → 5,411 matices semánticos empaquetados en la raíz
Cada sufijo añade: emoción, perspectiva, relación espacial, evidencialidad

Español necesita 7 palabras:
«en mi casita también»
Quechua necesita 1:
«wasichallaypipas»
wasi – cha – lla – y – pi – pas
└─┬─┘ └┬┘ └┬┘ └┬┘└┬┘└┬┘
casa + diminutivo +limitativo +posesivo+ locativo +inclusivo
= 6 capas de significado en 1 palabra
«Cada raíz quechua es un universo de 5,411 posibilidades semánticas. No es un idioma, es un sistema operativo de alta precisión.»
«Cuando decimos que ‘wasi’ significa ‘casa’, estamos mintiendo. O mejor dicho, estamos reduciendo 8K a 480p. ‘Wasi’ no es ‘casa’. ‘Wasi’ es el concepto raíz del cual emergen 5,411 expresiones precisas, cada una con un significado único e intraducible.
En español pensamos: ‘casa’ + modificadores externos
En quechua pensamos: ‘wasi’ × 5,411 transformaciones internas
Es como comparar una foto JPEG de 100KB con un archivo RAW de 50MB. Técnicamente son ‘la misma imagen’, pero uno contiene toda la información, el otro solo lo esencial.»
Resumen
Hemos desarrollado un sistema integral que trabaja con la morfología del quechua a través de varios componentes clave:
Dataset Morfológico Contamos con un dataset que incluye 5,330 formas derivadas de sustantivos, organizadas en dos tipos de plantillas: vocálicas y consonánticas.
Motor de Generación El sistema es capaz de generar automáticamente 4,216 formas vocálicas y 1,114 formas consonánticas a partir de cualquier sustantivo base.
Corpus de Raíces Trabajamos con un dataset de 484 sustantivos raíz, a partir de los cuales el sistema ha generado más de dos millones de palabras.
Detección Inteligente de Errores El sistema no solo traduce, sino que detecta errores y sugiere correcciones mediante lógica difusa. Funciona como un corrector ortográfico que comprende la estructura profunda del idioma. Además, realiza descomposición morfológica identificando cada sufijo en las palabras. Además es bidireccional.
Precisión Actualmente el sistema tiene un margen de error del 2%. En la segunda versión esperamos reducir esta tasa significativamente.

Un ejemplo de nuestro sistema, que pronto estará disponible en nuestro sitio web soyquechua.org